quinta-feira, 19 de fevereiro de 2009

Aprenda Português em um mês - Parte 2

INÍCIO DO ESTUDO


Permitam-me iniciar este trabalho com uma observação: não seguirei uma determinada regra de organização, visto que tudo foi programado considerando-se as dificuldades dos estudantes de Língua Portuguesa, conforme ficou comprovado ao longo de minha passagem por diversos estabelecimentos de ensino.
EU ou MIM ? Muitas pessoas, inclusive professores, sentem dificuldades no momento de fazerem uso desses pronomes.
Em primeiro lugar, precisamos mostrar que os pronomes pessoais EU e TU desempenham a função de sujeito, ficando outras funções para os oblíquos átonos MIM e TI. Assim, podemos exemplificar estas afirmativas com as frases: “Estudar Português foi bom para MIM e para TI.” Da mesma forma, poderíamos dizer: “Para MIM e para TI foi bom estudar Português.” As duas frases estão corretíssimas e assim devem ser escritas e pronunciadas.
Também os pronomes pessoais oblíquos de primeira e segunda pessoas MIM e TI, quando regidos de preposições, passam a desempenhar a função sintática de complemento ou de adjunto, como podemos ver nos exemplos seguintes: “Não há mais nada entre MIM e VOCÊ”; “Ela chegou até MIM e abraçou-me carinhosamente”.
Aí nós temos dois adjuntos adverbiais (entre mim e você / até mim)
Apesar de, para muitos, estas colocações apresentarem um som estranho, as duas frases estão corretas. Muitas pessoas, erroneamente, preferem dizer: “Não há mais nada entre EU e VOCÊ”; “Ela chegou até EU e abraçou-me carinhosamente”. Como dizem os “intelectuais” da língua Portuguesa, essas duas frases estão “diferentes”. Eu, no entanto, sem medo de causar constrangimento, afirmo: elas estão ERRADAS.
Certa vez, quando cursava o Sexto Período de Letras, ouvi uma colega falar para outra que saboreava gostosas pipocas: “Me dá um pouquinho pra MIM comer!”. Por mera coincidência, o fato aconteceu em plena aula de Português, ministrada pela professora Áurea. De imediato, tentei corrigir a colega, dizendo-lhe que o correto seria ela dizer: “Dê-me um pouquinho para EU comer!”. Foi um “Deus nos acuda” na sala de aula, pois elas não aceitaram a correção, afirmando que “o importante era que a mensagem fora transmitida e recebida de maneira simples, independente das normas gramaticais”.
Vocês poderiam até perguntar por que o uso do pronome EU no lugar de MIM. ´´E que todas as vezes que você for usar um desses pronomes, verifique se ele não vem seguido de um verbo no INFINITIVO IMPESSOAL (cantar, comer, falar, sorrir, comprar, etc.). Se o pronome encerrar a frase, seja declarativa, interrogativa ou exclamativa, ele vem na forma de MIM. Veja esses exemplos: “Este presente é para MIM?”; “Este presente é para MIM!”; Este presente é para MIM.”
Considerando o que foi explicado, escreve-se e pronuncia-se cada uma das frases segundo os critérios expostos. Para esclarecer mais ainda, vamos dar alguns exemplos, deixando para você uma cuidadosa atenção para suas diferenças:
1) – “Empreste-me este livro para EU pesquisar alguns fatos que me interessam!”.
2) – “Enviaram esta carta para MIM. Espero que traga boas notícias!”.
3) – “Para MIM, tudo o que foi dito merece ser analisado com todo cuidado!”.
4) – “Para EU estudar preciso de tempo e coragem.”
5) – “Está tudo resolvido entre MIM e VOCÊ!”
No caso da palavra À-TOA, temos diante de nós um adjetivo, daí ter um significado diferente, ou seja, ela se refere à uma pessoa inútil, desprezível, impensada. Essa diferença pode ser notada nos exemplos seguintes:
a) “Aquela mulher sempre mostrou ser uma pessoa à-toa, sem caráter.”
b) “Eles sempre tomam decisões à-toa, fora da realidade.”
c) “Sua defesa foi à-toa e não sensibilizou os jurados.”

DIA A DIA ou DIA-A-DIA? / TAMPOUCO ou TÃO POUCO?

Aí está outra grande confusão. Alguns alunos chegaram a dizer: “Eu fico velho, caduco, e não aprendo esse negócio! Isso é chato demais!!!”. Realmente, inicialmente, isso é um tanto chato mesmo. No entanto, com um pouco de esforço, conseguiremos fugir desse “tormento”.
A primeira coisa que precisamos saber é que, ao usarmos a expressão DIA A DIA, estamos diante de uma expressão adverbial, que tem o significado de todos os dias, ou seja, de uma coisa cotidiana. Vejamos os exemplos:
a) “O preço do dólar oscila dia a dia no mercado financeiro!”.
b) “Dia a dia procuro fazer o bem sem saber a quem.”
c) “Dia a dia tomo um táxi para chegar mais cedo ao trabalho.”
Já no caso da expressão DIA-A-DIA, há uma grande diferença, embora tenha o significado de cotidiano: é que ela sempre aparece como substantivo, ou seja, seguida de um artigo masculino (definido ou indefinido), como podemos notar nos exemplos a seguir:
a) “O seu dia-a-dia tem sido bastante agitado!”
b) “Eu sempre tenho um dia-a-dia cheio de novidades.”
c) “Viver um dia-a-dia feliz sempre foi o meu sonho.”
A grande verdade é que temos o costume de fazermos “uma tempestade num copo d’água”, quando podemos tornar as coisas bem mais fáceis. O grande segredo é não transformarmos a nossa língua num obstáculo para a nossa aprendizagem. Se aprendermos a amar a Língua Portuguesa, com certeza esses “obstáculos” que construímos entre nós e essa disciplina serão vencidos com facilidade. Se aprender Português é algo difícil, nós é que provocamos essa dificuldade.

CESSÃO / SESSÃO / SECÇÃO ou SEÇÃO?

Foram incontáveis as vezes em que fomos procurados por alunos, e até por outras pessoas, para explicarmos as diferenças no uso dessas expressões. Embora pareçam simples, elas chegam a provocar uma certa confusão, na maioria das vezes por displicência por parte de quem as escreve.
Comecemos com CESSÃO, que nada mais é do que o ato de ceder ou de doar alguma coisa. Vejamos os exemplos:
a) “Foi aprovada a cessão de um terreno para a construção de um hospital.”
b) “A cessão daquela área para a construção de uma creche, foi um ato de humanidade.”
No caso de usarmos a expressão SESSÃO, estamos nos referindo a um intervalo de tempo que dura uma reunião, uma assembléia, um evento, conforme veremos nos exemplos seguintes:
a) “Estivemos presentes à sessão da Câmara dos Deputados.”
b) “A sessão de ontem foi bastante cansativa!”
c) “Assistimos a primeira sessão do filme e fomos ao teatro.”
Quando usamos a expressão SECÇÃO ou SEÇÃO, estamos nos referindo a uma subdivisão, a um segmento, a parte de um todo. As duas palavras têm o mesmo significado. Portanto, podemos optar por uma delas, como podemos ver nos exemplos seguintes:
a) “Abri o jornal na secção (ou seção) de economia e fiquei preocupado!”
b) “Por favor, dirija-me à secção (ou seção) de brinquedos!”
c) “Eu voto na 29ª secção (ou seção) Eleitoral...!”
Agora, tenho plena certeza de que você já não terá tanta dificuldade quando precisar escrever uma dessas expressões. Certamente alguns até estejam pensando lá “com seus botões” que as coisas não eram tão difíceis.

Nenhum comentário:

Postar um comentário