quinta-feira, 17 de junho de 2010

COURS BASIQUE DE FRANÇAIS

Prononciation (pronúncia)
É de fundamental importância, ao estudarmos a Língua Francesa, aperfeiçoarmos as pronúncias das palavras. Portanto, atentemos para o seguinte:
a) Em Francês, o AI tem o som de É (E aberto), como podemos ver na palavra FAIRE (fazer), que se pronuncia FÉRE.
Mas tenha cuidado com esta regra, pois em algumas palavras, ela não funciona. Vejamos como exemplo palavras como BAILLER (bocejar) que, ao contrário, se pronuncia BAIHÊ. Isso porque o AI vem seguido de LL.
b) No caso do OI, pronuncia-se OA, como podemos observar em palavras como BOIRE (beber), que se pronuncia BOÁRE. Há quem pronuncie BUÁRE.
c) Quando encontrarmos palavras com EN ou EM, devemos pronunciá-las com o som de AN, como veremos nos exemplos ENFANT (menino) e EMPIRE (império), que se pronunciam, respectivamente, ANFÂN e AMPIRE.
d) Na Língua Francesa, o É (E aberto) é pronunciado como o som de Ê (E fechado), como vemos em palavras como FÉLICITÉ (felicidade), que se lê FÊLICITÊ.
e) No caso de IN, devemos pronunciá-lo com o som de EN, como podemos ver em palavras como ENFIN (enfim), que se pronuncia ANFÊN.
Muito cuidado quando encontrar uma palavra com AIN. É que, como AI tem o som de É e o IN tem o som de EN, considere o AI como É. Logo, a pronúncia fica mesmo EN. Vejam o exemplo da palavra MAINTENANT (agora), que se pronuncia MENTENAN.
f) O ditongo AU e o tritongo EAU por sua vez, têm o som de Ô, como podemos ver em palavras como FAUSSER (dobrar), CHAUSSER (calçar), CHÂTEAU (castelo), BORDEREAU (lista, rol), que lemos, respectivamente, FÔCÊ, CHÔCÊ, CHATÔ e BORDÊRÔ. Da mesma forma, a palavra EAU (água) é lida simplesmente Ô.
g) Outra pronúncia que sofre alteração na Língua Francesa e a das palavras com OU. Nesse caso, pronuncia-se U, como veremos em palavras como LOUANGE (louvor), que é lida LUANGE.
h) Na Língua Francesa o UN tem o som de AN e o UNE é pronunciado como INE, como vemos nos exemplos seguintes: QUELQU’UN (alguém, algum), que se pronuncia KELKAN, e QUELQU’UNE (alguém, alguma), que se pronuncia KELKÎNE.
i) A letra U no Francês tem uma pronúncia um tanto complicada. É que o som deve sair como se fosse entre o I e o próprio U. Para isso, a pessoa deve fazer um “biquinho”. Para dar uma amostra mais próxima, vamos colocar um acento circunflexo no I, deixando-o assim Î. Que tal tentarmos ler a palavra PUPITRE (estudante)?
OBS.: As palavras francesas que contêm dois eles (LL) seguidos da letra I,N as palavras estes são eliminados, deixando, portanto, de serem pronunciados, como veremos nos exemplos seguintes: FAMILLE (família), GENTILLESSE (gentileza), que se pronunciam, respectivamente, FAMIHE e JANTIHECE.
As palavras que contêm as letras GN, estas recebem o som de NH, conforme os exemplos seguintes: CHAMPAGNE (champanha) e CHAMPIGNON (cogumelo), as quais são lidas respectivamente CHAMPANHE e CHAMPINHÔN.
Les 26 lettres de l'alphabet français sont: A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W (dublivê)- X (ics) Y (igrec) - Z (zéd).
Les 6 voyelles sont: A - E - I - O - U - Y (igrek).
Les 20 consonnes sont: B - C - D - F - G - H - J - K - L - M - N - P - Q - R - S - T - V - W - X - Z.
Les 4 accents français sont:
a) L'accent grave (`);
b) L'accent aigu (´);
c) L'accent circonflexe (^);
d) Le tréma (¨)
Les lettres S rt X désignent le pluriel en français.
La lettre E désigne le féminin en français.
LES ARTICLES...
a) définis sont: Le - La - Les - L'.
b) Indéfinis sont: Une - Un - Des.
c) Contractés sont: Du - De la - De l' - Des.
LES PRONOMS PERSONNELS...
a) Sujets sont: Je - Tu - Il - Elle - On - Nous - Vous - Ils - Elles.
b) Obliques ou réfléchis sont: Me - Te - Se - Nous - Vous - Se.
c) Toniques ou Compléments sont: Moi - Toi - Lui - Elle - Nous - Vous - Eux - Elles.
LES SEPT JOURS DE LA SEMAINE SONT: Lundi - Mardi - Mercredi - Jeudi - Vendredi - Samedi et Dimanche.
LES DOUZE MOIS DE L'ANNÉE SONT: Janvier - Février - Mars - Avril - Mai - Juin - Juillet - Août - Septembre - Octobre - Novembre et Décembre.
LES QUATRE SAISONS DE L'ANNÉE SONT: Le Printemps - L'Été - L'hiver et L'Automne.

ATTENTION!!!

a) L'ÉTÉ > Pendant l'été Il fait beau. Il fait chaud. Le soleil brille. Nous portons des vêtements lègers.
b) L'HIVER > En hiver il fait froid. En Europe il neige. Ses jours sont courts. Nous portons des vêtements chaudes.
c) L'AUTOMNE > Pendant l'automne il fait du vent. Il pleut. Les feuilles tombent des arbres. Nous portons notre imperméable et notre parapluie.
d) LE PRINTEMPS > Pendant le printemps Il y a des fleurs partout. Les papillons embellisent la nature.

LES SALUTATIONS ET PRÉSENTATIONS:

a) BONJOUR = Bom-dia (pela manhã, à tarde e à noite) - À noite, este tipo de saudação só deve acontecer se as pessoas não se viram no dia.
b) BONSOIR = Boa-tarde (saudação usada depois do meio-dia, ao chegar).
c) BONNE NUIT = Boa-noite (saudação usada na despedida).
d) COMMENT ÇA VA? = Como vai?
e) BIEN MERCI! = Bem, obrigado!
f) GRACE À DIEU! = Graças a Deus!
g) SALUT! = Ôi!; Olá!
h) ÇA VA? = Tudo bem?
i) ÇA VA BIEN! (ÇA VA ÇA VA!) = Tudo bem!
j) ÇA VA TRÈS BIEN! = Tudo vai muito bem!
l) COMMENT ALLEZ-VOUS? = Como vai você?
m) S'IL VOUS PLAÎT! = Por favor!
n) MERCI! = Obrigado!
o) MERCI BEAUCOUP! = Muito obrigado!
p) IL N'Y A PAS DE QUOI! = Não há de que!
q) DE RIEN! = De nada!
r) MERCI, MILLE-FOIS MERCI! = Obrigado, mil vezes obrigado!
s) JE VOUS EN PRIE! = Disponha!
t) À DEMAIN! = Até amanhã!
u) À PLUS! = Até mais!
v) À LA SEMAINE PROCHAINE! = Até a próxima semana!
x) À BIENTÔT / À TOUT À L'HEURE! = Até logo!
y) À DEMAIN, MES AMIS! = Até amanhá, meus amigos!
z) AU REVOIR, MONSIEUR! = Até logo, senhor!

CONJUGAISONS

* Les verbes du premier groupe en français ont la terminaison en ER.
* La négation en français est formée par deux particules: Nes...Pas.
* Les pronoms interrogatifs sont: Quel? - Quels? - Quelle? - Quelles? - Pourquoi? - Comment? - Où? - Qui? - Combien? - Quoi? - Que? - Est-ce que? - Qu'est-ce que?
LA NÉGATION SIMPLE: Ne...pas
FORMULE: Sujet + ne + verbe + pas + complément.
Exemple: Je ne suis pas malheureuse. (eu não sou infeliz).
LA NÉGATION PARTICULIÈRE:
FORMULE: Sujet + ne + préfféchi + verbe + pas + complement.
Exemple: Je ne me réveille pas plus tôt. (eu não me acordo muito cedo).
ne... pas = não. (Je ne parle pas grec)
ne... pas encore = ainda não. (Je ne parle pas encore grec)
ne... pas du tout = de jeito nenhum. (Je ne parle pas du tout grec)
ne... jamais / jamais ne... = nunca. (Je ne parle jamais grec) (Jamais ne parle...)
ne... personne / personne ne... = ninguém. (Je ne parle pas grec avec personne)
ne... rien = nada. (Je ne parle pas rien grec)
ne... plus = não mais. (Je ne parle plus grec)
ne... point = de jeito nenhum. (Je ne parle point grec à Brasilia)
ne... guère = de jeito nenhum (la même chose).
ne... aucun (e) = nenhum (a). (Je ne parle aucune langue)
ne... ni... ni... = nem isso, nem aquilo. (Je ne parle ni grec, ni espagnol, ni chinois)
ne... nulle part = nenhum lugar. (Je ne parle grec nulle part a R. G. S.)
ne... que / seulement = somente. (Je ne parle que grec) / (Je parle seulement grec)
EXERCICE (1)
Depois do que vimos anteriormente, que tal exercitarmos um pouco a nossa pronúncia! Então, vamos lá! Tente pronunciar em voz alta, as palavras abaixo:
a) ÉTOUPILLE (estopim)
b) ÉTOUFFANT (sufocante)
c) COIFFURE (enfeite)
d) PAPILLON (borboleta)
e) MAGNANIME (magnânimo, nobre)
f) SOULIGNER (sublinhar)
g) MILITAIREMENT (militarmente)
h) BOUVILLON (bezerro, vitelo)
i) DÉSENCHANTER (desencantar)
j) FAIBLEMENT (fracamente, debilmente)

QUELQUES PHRASES (1)

02 – Tu n’as pas quitte mon coeur. (Tu não abandones meu coração)
03 – Pardonne-moi ce caprice d’enfant. (Perdoe-me este capricho de criança.)
04 – Ne me quitte pas. (Não me deixes)
05 – J’aime aller au cinema. (Eu gusto de ir ao cinema)
06 – Je ne travaille pas demain. (Eu não trabalho amanhã)
07 – Aujourd’hui je veux étudier avec ma soeur. (Hoje eu vou estudar com minha
Irmã)
08 – J’ai besoin de dormir maintenat. (Eu preciso dormir agora.)
09 – Je veux aller au marche demain. (Eu quero ir ao Mercado amanhã.)
10 – Je n’ai pas besoin d’aller a l’école demain. (Eu não preciso ir à escola amanhã.
11 – Aujourd’hui je ne veux pas jouer! Voulez-vous étudier? (Hoje eu não quero Jo-
gar. Você quer estudar?)
12 – Je m’excuse mais je ne parle pas anglais. Je ne parle que français! (Desculpe-
me, mas eu não falo inglês. Eu só falo francês!)
13 – Je veux boire une tasse de thé. (Eu vou beber uma taça de chá.)
14 – Merci, je ne fume pas. (Obrigado, eu não fumo.)
15 – Bonsoir! Voulez-vous parler au gérant? (Boa tarde! Vocês querem falar ao ge-
rente?)
16 – Je n’aime pas manger de Poisson! (Eu não gosto de comer peixe.)
17 – Bouvez-vous du jus de fruit ou du lait? (Você bebe suco de fruta ou leite?)
18 – J’ai besoin d’aller à église, au centre-ville. (Eu preciso ir à igreja no centro da cidade.)
19 – J’ai très faim! J’ai soif! (Eu tenho muita fome!)
20 – Le matin, je me leve a six heures. (De manhã, eu me levanto às 6 horas!)
21 – Ce n’est pas vrai! (Não é verdade!)
22 – Il a un nom à coucher dehors! (Ele tem um nome absurdo!
23 – J’ai besoin d’aller à la banque! (Eu preciso ir ao banco!)
24 – Je suis pressé! J’ai passe une nuit blanche! (Eu estou com pressa! Passei a noi-
te em claro! – sem dormir!)
25 – Il est entiché de sa femme! (Ele está encantado pela esposa!)
26 – Je ne veux manger que du fromage et du jambon! (Eu não quero comer so-
mente queijo e presunto!)
27 – Mais je ne sais pas où est elle! (Mas eu não sei onde ela está!)
28 – La souffrance fait partie de la vie! (O sofrimento faz parte da vida!)
29 – Souffir pour amour c’est terrible! (Sofrer por amor é terrível!)
30 – L’amour n’est pas tout mais fait partie! (O amor não é tudo, mas faz parte!)
31 – Je t’aime avec tout mon coeur! (Eu te amo de todo meu coração!)
32 – Si vous courez l’animal prend et si vous restez l’animal mange! (Se correr
o animal pega e se ficar o animal come!)
33 – L’amour est la plus belle chose de la vie! (O amor é a mais bela coisa da vi-
da!)
34 – S’il vous plaît, laissez-moi m’asseoir à votre cote! (Por favor, deixe-me sen-
tar ao seu lado!)
35 – Le Brésil! Il n’est pas un pays sérieux! ( O Brasil não é um país sério!)

Le Verb Du premier groupe - ER
Verb Préfèrer = Preferir
E – ES – E – ONS – EZ – ENT

FORMA AFIRMATIVA

Je préfere – Tu préferes – Il, Elle, On préfere – Nous préferons – Vous préferez – Ils, Elles préferent.

FORMA NEGATIVA

Je ne préfere pas – Tu ne préferes pas – Il, Elle On ne prefere pas – Nous ne préferons pas – Vous ne préferez pas – Ils, Elles ne préferent pas.

QUELQUES PHRASES (2)

1 – Il y a beaucoup d’oiseaux là-de hors. (Tem muitos pássaros lá fora)
2 – Il a échappé de l’accident. (Ele escapou do acidente)
3 – Le Brésil va organiser les jeux olympiques 2016. (O Brasil vai organizar os jogos olímpicos de 2016).
4 - La plupart des gens parle français. (a maior parte das pessoas fala francês).
5 - Je ne pensais pas qu'il était aussi gentil. (não pensava que ele fosse tão gentil).
6 - Il est aussi fatigué que moi. (ele está tão cansado quanto eu).
7 - Ne fais pas a autrui ce que tu ne voudrais pas qu'on te fit! (não faça a outrem o que você não gostaria que fizessem a você!)
8 - Il va arriver d'un moment à l'autre! (ele vai chegar daqui a pouco!)
9 - Le pompier a sorti un blessé des décombres! (o bombeiro retirou um ferido dos escombros!)
10 - Il est revenu fatigué de ce voyage! (ele voltou cansado desta viagem!)
11 - Il est resté tout un jour sans manger! (ele ficou um dia inteiro sem comer!)
12 - Nous avons passé tant de bons moments ensemble! (passamos tantos bons momentos juntos!)

EXERCICES AVEC LES VERBES DANS LES TEMPS:

LE PRÉSENT PROGRESSIF (Gerúndio) - VERBE MANGER (eu comi)

Je suis en train de manger
Tu es en train de manger
Il/Elle/On est en train de manger
Nous sommes en train de manger
Vous êtes en train de manger
Ils/Elles sont en train de manger

LE PRÉSENT PROGRESSIF AVEC LE VERBE EN FORME PRONOMINAL (eu preciso...)

Je suis en train de ME précipiter,
Tu es en train de TE précipiter.
Il, Elle, On est en train de SE précipiter.
Nous sommes en train de NOUS précipiter.
Vous êtes en train de VOUS précipiter.
Ils, Elles sont en train de SE précipiter.

LE MÊME VERBE AU FORME NÉGATIVE

Je NE suis PAS en train de ME précipiter.
Tu N’est PAS en train de TE précipiter.
Il, Elle, On N’est PAS en train de SE précipiter.
Nous NE sommes PAS en train de NOUS précipiter.
Vous N’êtes PAS en train de VOUS précipiter.
Ils, Elles NE sont PAS en train de SE précipiter.
-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-
LE PASSÉ RÉCENT - VERBE ASSISTER

Je viens d’assister - Je ne viens pas d’assister
Tu viens d’assister - Tu ne viens pas d’assister
Il/Elle/On vien d’assister - Il/Elle/On ne vient pas d’assister
Nous venons d’assister - Nous ne vient pas d’assister
Vous venez d’assister - Vous ne venez pas d’assister
Ils/Elles viennent d’assister - Ils/Elles ne viennent pas d’assister

LE FUTUR PROCHE (Immédiat) – VERBE PARLER (eu vou falar)

Je vais parler - Je ne vais pas parler
Tu vas parler - Tu ne vas pas parler
Il/Elle/On va parler - Il/Elle/On ne va pas parler
Nous avons parler - Nous n’avons pas parler
Vous avez parler - Vous n’avez pas parler
Ils/Elles vont parler - Ils/Elles ne vont pas parler

L'IMPARFAIT:

L'Imparfait est formé avec le Radical de la primière personne du pluriel + la terminaison AIS - AIS - AIT - IONS - IEZ - AIENT.
1 - Selecionner la première personne du pluriel. Exemple avec le verbe FINIR: Nous finissONS;
2 - Supprimir la terminaison ONS;
3 - Selecionner le radical FINISS;
4 - Le radical + la terminaison d'imparfeit: Finiss+AIS...

EXEMPLE: VERBES BALANCER (balançar) ET OUBLIER (esquecer)

Je balanç+ais....................... J'oubli+ais
Tu balanç+ais....................... Tu oubli+ais
Il, Elle, On balanç+ait............. Il, Elle, On oubli+ait
Nous balanc+ions.................... Nous oubli+ions
Vous balanc+iez..................... Vous oubli+iez
Ils, Elles balanç+aient............. Ils, Elles oubli+aient

RECAPUTULATION - 01

Avec le Verbe AIMER
Les élèves aiment le professeur Papy - (Présent Simple)
Les élèves ont aimé le professeur Papy - (Passé Composé)
Les eleves aimait le professeur Papy - (Imparfait)
Les élèves sont en train d’aimer le professeur Papy - (Présent Progressif)
Aime le professeur Papy, élèves! - (Impératif)
Les élèves vont aimer le professeur Papy - (Futur Proche)
Les élèves vient d’aimer le professeur Papy - (Passé Récent)

RECAPUTULATION – 02

Avec le Verbe ENSEIGNER
Le professeur enseigne aux élèves................... Présent Simple
Le professeur a enseigné aux élèves................. Passé Composé
Le professeur enseignait aux élèves.......................... Imparfait
Le professeur est en train d’enseigner aux élèves…..... Présent Progressif
Enseigne aux élèves professeur!........................ Impératif
Professeur va enseigner aux élèves........... Futur Proche
Professeur vient d’enseigner aux élèves.......Futur Récent

RECAPUTULATION – 03

Avec le Verbe CHANTER
* Nous chantons l’hymne français et brésilien (Présent Simple)
* Nous avons chanté l’hymne français et brésilien (Passé Composé)
* Nous chantions l’hymne français et brésilien (Imparfait)
* Nous sommes en train de chanter l’hymne français et brésilien (Présent Progressif)
* Chantons l’hymne français et brésilien! (Impératif)
* Nous allons chanter l’hymne français et brésilien. (Futur Proche)
* Nous venons de chanter l’hymne français et brésilien. (Passé Récent)
-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-
EXERCICES AVEC LES VERBES AIMER ET ACHETER

VERBE AIMER

Les élèves aiment le professeur Papy. (Présent Simple)
Les élèves ont aimé le professeur Papy. (Passé Composé)
Les élèves aimaient le professeur Papy. (Imparfait)
Les élèves sont en train d’aimer le professeur Papy. (Présent Progressif)
Aimez le professeur Papy, les élèves! (Impératif)
Les élèves vont aimer le professeur Papy. (Futur Proche)
Les élèves viennent d’aimer le professeur Papy. (Passé Récent)

VERBE ACHETER

Nous achetons une voiture de sport. (Présent Simple)
Nous avons acheté une voiture de sport. (Passé Composé)
Nous achetions une voiture de sport. (Imparfait)
Nous sommes en train d’acheter une voiture de sport. (Présent Progressif)
Achetons une voiture de sport! (Impératif)
Nous allons acheter une voiture de sport. (Futur Proche)
Nous venons d’acheter une voiture de sport. (Passé Récent)
-x-x-x-x-x-x-x-x-x-
EXERCICES (2)

Transformez ces phrases au: PASSÉ COMPOSÉ – à L’IMPARFAIT – à L’IMPÉRATIF – au PRÉSENT PROGRESSIF – au PASSÉ RÉCENT – au FUTUR PROCHE.
1 – Le Brésil organise les jeux olympiques 2016.
2 – Il pleut beaucoup.
3 – Il faut parler français.
4 – Le professeur explique la leçon.
5 – Tu danses le tango.
RÉPONSES:
1 – Le Brésil a organisé les jeux olympiques 2016. (Passé Composé)
Le Brésil organisait les jeux olympiques 2016. (Imparfait)
Brésil! Organisez (organise) les jeux olympiques 2016. (Impératif)
Le Brésil est en train d’organiser les jeux olympiques 2016. (Présent
Progressif)
Le Brésil va organiser les jeux olympiques 2016. (Passe Récent)
Le Brésil vient d’organiser les jeux olympiques 2016. ( Futur Proche)
2 – Il a beaucoup plus. (Passé Composé)
Il pleuvait beaucoup. (Imparfait)
Qu’il pleuve beaucoup! (Impératif)
Il est en train de pleuvoir beaucoup. (Présent Progressif)
Il va pleuvoir beaucoup. (Passé Récent)
Il vient de pleuvoir beaucoup. (Futur Proche)
3 – Le professeur a expliqué la leçon. (Passé Composé)
Le professeur expliquait la leçon. (Imparfait)
Expliquez la leçon, professeur! (Impératif)
Le professeur est en train d’expliquer la leçon. (Présent Progressif)
Le professeur vient d’expliquer la leçon. (Passé Récent)
Le professeur va expliquer la leçon. (Futur Proche)
4 – Tu as dansé le tango. (Passé Composé)
Tu dansais le tango. (Imparfait)
Danse le tango! (Impératif)
Tu es en train de danser le tango. (Présent Progressif)
Tu viens de danser le tango. (Passé Récent)
Tu vas danser le tango. ( Futur Proche)
-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-
QUELQUES VERBES DANS L’IMPARFAIT:

VERBE METTRE (colocar, por, meter)

Je mets................ Je mettais
Tu mets................ Tu mettais
Il, Elle On met........ Il, Elle, On mettait
Nous mettons……………………….. Nous mettions
Vous mettez………………………….. Vous mettiez
Ils, Elles mettent……………………. Ils, Elles mettaient
VERBE OUBLIER (esquecer)
J’oublie………………………………….. J’oubliais
Tu oublies............. Tu oubliais
Il, Elle, On oublie.... Il, Elle, On oubliait
Nous oublions………………………… Nous oubliions
Vous oubliez…………………………… Vous oubliiez
Ils, Elles oublient………… Ils, Elles oubliaient

VERBE SAVOIR (saber)

Je sais……………………………...... Je savais
Tu sais……………………………...... Tu savais
Il, Elle, On sait....... Il, Elle, On savait
Nous savons……………………..... Nous savions
Vous savez………………………..... Vous saviez
Ils, Elles savent………………… Ils, Elles savaient

VERBE FINIR (acabar)

Je finis……………………………………. Je finissais
Tu finis……………………………………. Tu finissais
Il, Elle, On finit…………… Il, Elle, On finissait
Nous finissons……………………… Nous finissions
Vous finissez………………………… Vous finissiez
Ils, Elles finissent……… Ils, Elles finissaient

VOCABULAIRE

“Professeur, je vous aime aujourd’hui plus qu’hier et moins que demain.” (Professor, eu gosto de você hoje mais do que ontem e menos do que amanhã!)
Il n’est ni froid ni chaud! (ele me é indiferente!) (ele nem é frio nem quente!)
• Croiser = cruzar
• Croisade = cruzada
• Une fleche = uma seta
• Un ordinateur = um computador
• La sentinelle = sentinela
• Un coutume (une habitude) = um costume (um hábito)
• Un roi; une reine = um rei. Uma rainha
• Un Prince; une princesse = um príncipe; uma princesa
• Le palais = o palácio
• L’usage; usager, usagère = o uso; usuário, usuária
• Les touches = as teclas.
• La souris = o rato (o mouse)
• Sauvé = salvar
• Appuie = apertar
• Épées = espadas
* À n'importe quelle heure = não importa a hora!
* Même un succés ne dépasse la faillite d'une famille = nenhum sucesso supera o fracasso de uma família.
* Chacun son goût = cada um com seu gosto!
* L'arrêt-bus = a parada de ônibus.
* Le terminus = o terminal (de ônibus).
* Je n'aime pas la mort! Moi non plus! = Eu não gosto da morte! Eu também não!

EXERCICES (3)

Mettez la phrase “Elle me regarde” au Présent Simple – Passé Composé – Imparfait – Impératif – Présent Progressif – Passé Récent et au Futur Proche.
1 – Elle me regarde. (ela me olha)
2 – Elle m’a regardé. (ele me olhou)
3 – Elle me regardait. (ela me olhava)
4 – Regarde-moi! (Olhe-me!)
5 – Elle est en train de me regarder. (ela está me olhando)
6 – Elle vient de me regarder. (ela acaba de me olhar)
7 – Elle va me regarder. (ela vai me olhar)
VOCABULAIRE
01 - SINCÈRES = Sinceros;
02 - INTELLIGENTS = Inteligentes;
03 - SYMPATIQUES = Simpáticos;
04 - COMPÉTANTS = Competentes;
05 - PONCTUELES = Pontuais;
06 - MÉTHODIQUES = Metódicos;
07 - COMPRÉHENSIFS (ves)= Compreensíveis(as);
08 - LOYAUX (ALES) - Leais (masculino e feminino);
09 - SENSUELLES = Sensuais;
10,- ÉTUDIEUX (SE) = Estudioso(a);
11 - OBÉISSANTS = Obedientes;
12 - SAGES = Comportados;
13 - TENDES = Carinhosos;
14 - LABOURIEUX (SE) = Trabalhador(a);
15 - AMOUREUX (SE) = Amoroso(a);
16 - PRATIQUES = Práticos;
17 - IDÉALISTES = Idealistas;
18 - ÉDUQUÉE = Educados;
19 - GENTILE = Gentil;
20 - HEUREUX (EUSE) = Feliz
21 - GAI (E)S = Alegre(s)
22 - SALUTABLE(S) = Saudáveis.

LES NOMBRES > LES NUMERO > L'EXPRESSION ET QUANTITÉ

0 - zéro (zerrô)............... 12 - douze (duz)
1 - un (ân).................... 13 - treize (tréz)
2 - deux (dê).................. 14 - quatorze (katorz)
3 - trois (troá)............... 15 - quinze (kênz)
4 - quatre (katr).............. 16 - seize (sêiz)
5 - cinq (cênq)................ 17 - dix-sept (disset)
6 - six (ciss)................. 18 - dix-huit (dizuí)
7 - sept (set)................. 19 - dix-neuf (diznêuf)
8 - huit (uí).................. 20 - vingt (vên)
9 - neuf (nêf)................. 21 - vingt et un (ventêan)
10 - dix (diss)................. 22 - vingt-deux (vêndê)
11 - onze (ônz)................. 23 - vingt-trois (vêntroá)
-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-
24 - vingt-quatre (vênkatr).......... 40 - quarante (karrant)
25 - vingt-cinq (vêncên)............. 50 - cinquante (cênkant)
26 - vingt-six (vêncis).............. 60 - soixante (suassant)
27 - vingt-sept (vênset)............. 70 - soixante-dix (suassantediss)
28 - vingt-huit (vêntuí)............. 71 - soixante-onze (suassanteonz)
29 - vingt-neuf (vênêuf)............. 72 - soixante-douze (suassanteduz)
30 - trente (trânt).................. 80 - quatre-vingts (katrevên)
31 - trente et un (trântêan)......... 81 - quatre-vingt-un (katrevêntân)
32 - trente-deux (trântedê).......... 82 - quatre-vingt-deux (katrevêndê)
33 - trente-trois (trântetroá)....... 90 - quatre-vingt-dix (katrevêndiss)
34 - trente-quatre (trântekatr)...... 91 - quatre-vingt-onze (katrevêntonz)
92 - quatre-vingt-douze (katrevênduz).......... 10.000 - dix mille (dizmil)
100 - cent (sânt).............................. 100.000 - cent mille (sântmil)
101 - cent un (sântân)......................... 1.000.000 - un million (ânmiôn)
200 - deux cents (dêsânt)................. 1.000.000.000 - un milliard (ânmiliá)
201 - deux cent un (dêsântân)
1.000 - mille (mil)
-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-
Millionaire........................ milionário.
Milliardaire....................... bilionário.
Multi-millionaire.................. multimilionário.
Multi-milliardaire................. multibilionário.
-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-

RÉÉCRIVEZ CES CHIFFRES EN LETTRES

a) 12.890 = douze mille huit cent quatre-vingt dix.
b) 288.777 = deux cent quatre vingt huit mille sept cent soixante dix sept.
c) 3.501.007 = trois million cinq cent un mille sept.
d) 1.500.000.009 = un milliard cinq cent million neuf.
e) 41.777.888.999 = quarante et un milliard sept cent soixante dix sept million huit cent quatre-vingt-huit mille neuf cent quatre-vingt dix neuf.
f) 2.125 = deux mille cent vingt cinq.
g) 55.555.555 = cinquante cinq million cinq cent cinquante cinq mille cinq cent cinquante cinq.
h) 2.580 = deux mille cinq cent quatre vingts
i) 1.999 = mille neuf cent quatre vingt dix neuf.
j) 118.801 = cent dix huit mille huit cent un.

ATTENTION!!! AMUSONS-NOUS AVEC LES NOMBRES!

* 10 + 3 = 13 > dix plus trois, égal treize.
* 2 X 7 = 14 > deux fois sept, égal quatorze.
* 16 - 1 = 15 > seize moins un, égal quinze.
* 16 : 2 = 8 > seize divisé par deux, égal huit.
* 4 X 4 = 16 > quatre fois quatre, égal seize.

a) Cent divisé par deux, plus dix, moins vingt, divisé par deux, multiplié par trois - Ça fait combient?
RÉPONSE > SOIXANTE (100 : 2 + 10 - 20 : 2 X 3 quanto é?) Resposta: 60
b) Quinze fois deux, moins dix, divisé par cinq, plus trois, moins sept - Ça fait combient?
RÉPONSE > ZÉRO (15 X 2 - 10 : 5 + 3 - 7 quanto é?) Resposta: 0
c) Cinq cents, moins quatre cent cinquante, multiplié par un, divisé par deux, plus
soixante-dix - Ça fait combient?
RÉPONSE > 95 (500 - 450 X 1 : 2 + 70 quanto é?) Resposta: 95

LES NUMÉRAUX ORDINAUX:

1 - Premier.......................... Primeiro
2 - Deuxième (second)................ Segundo
3 - Troisième........................ Terceiro
4 - Quatrième........................ Quarto
5 - Cinquième........................ Quinto
6 - Sixième.......................... Sexto
7 - Septième......................... Sétimo
8 - Huitième......................... Oitavo
9 - Neuvième......................... Nono
10 - Dixième......................... Décimo
11 - Onzième......................... Décimo primeiro (undécimo)
12 - Douzième........................ Décimo segundo (duodécimo)
13 - Treizième....................... Décimo terceiro
14 - Quatorzième..................... Décimo quarto
15 - Quinzième....................... Décimo quinto
16 - Seizième........................ Décimo sexto
17 - Dix-septième.................... Décimo sétimo
18 - Dix-huitième.................... Décimo oitavo
19 - Dix-neuvième.................... Décimo nono
20 - Vingtième....................... Vigésimo
21 - Vingt et unième................. Vigésimo primeiro
22 - Vingt-deuxième.................. Vigésimo segundo
23 - Vingt-troisième................. Vigésimo terceiro
24 - Vingt-quatrième................. Vigésimo quarto
30 - Trentième....................... Trigésimo
31 - Trente et unième................ Trigésimo primeiro
32 - Trente-deuxième................. Trigésimo segundo
40 - Quarantième..................... Quadragésimo
50 - Cinquantième.................... Quinquagésimo
60 - Soixantième..................... Sexagésimo
70 - Soixante-dixième................ Septuagésimo
80 - Quatre-vingtième................ Octogésimo
90 - Quatre-vingt-dixième............ Nonagésimo
100 - Centième....................... Centésimo
101 - Cent (et) unième............... Centésimo primeiro
102 - Cent-deuxième.................. Centésimo segundo
200 - Deux-centième.................. Ducentésimo
201 - deux cent unième............... Ducentésimo primeiro
300 - Trois-centième................. Trecentésimo
400 - Quatre-centième................ Quadringentésimo
500 - Cinq-centième.................. Quingentésimo
600 - Six-centième................... Seiscentésimo / sexcentésimo
700 - Sept-centième.................. Setingentésimo
800 - Huit-centième.................. Octingentésimo
900 - Neuf-centième.................. Nongentésimo
1.000 - Millième..................... Milésimo
100.000 - Cent millième.............. Cem milésimos
1.000.000 - Millionième.............. Milionásimo
2.000.000 - Deux millionième......... Dois milionésimos.

L'ARBRE GÉNEALOGIQUE

* LE GRAND-PÈRE...................... o avô
* LA GRAND-MÈRE...................... a avó (mamy / mémé)
* LE PÈRE / PAPA..................... o pai / papai
* LA MÈRE / MAMAN.................... a mãe / mamãe
* LE FRÈRE........................... o irmão
* LA SOEUR........................... a irmã
* LE MEVEU(X)........................ o(s) sobrinho(s)
* LA NIÈCE(S)........................ a(s) sobrinha(s)
* L'ONCLE / TONTON................... o tio / titio
* LA TANTE / TATA.................... a tia / titia
* LE BEAU-PÈRE....................... o sogro
* LA BELLE-MÈRE...................... a sogra
* LE BEAU-FILS....................... o genro
* LE GENDRE.......................... o genro (tratamento de quem não vai com a cara
do genro; de quem não gosta dele)
* LA BELLE-FILLE..................... a nora
* LA BRUE............................ a nora (tratamento de quem não vai com a cara
da nora; de quem não gosta dela)
* LE BEAU-FRÈRE...................... o cunhado
* LA BELLE-SOEUR..................... a cunhada
* LE COUSIN.......................... o primo
* LA COUSINE......................... a prima
* LE PETIT-FILS...................... o neto
* LA PETIT-FILLE..................... a neta
* LES PETITS-ENFANTS................. os netos (referindo-se aos dois sexos)
* LE PARRAIN......................... o padrinho
* LA MARRAINE........................ a madrinha
* LE DEMI-FRÈRE...................... o meio-irmão (adotivo)
* LA DEMIE-SOEUR..................... a meio-irmã
* LE FILS-ADOPTIF.................... o filho adotivo
* LA FILLE-ADOPTIVE.................. a filha adotiva
* LE FAUX-PÈRE....................... o pai adotivo (o padastro)
* LA FAUSSE-MÈRE..................... a mão adotiva (a madastra)
* L'ARRIÈRE GRAND-PÈRE............... o bisavô
* L'ERRIÈRE GRAND-MÈRE............... a bisavó
* LES ARRIÈRES GRANDS-PARENTS........ os bisavós (referindo-se a ambos)
* LE MARI / L'ÉPOUX.................. o marido / o esposo
* LA FEMME / L'ÉPOUSE................ a mulher / a esposa
* LE FIANCÉ / LA FIANCÉE............. o noivo / a noiva
* LE PETIT-AMI....................... o namorado
* LA PETITE-AMIE..................... a namorada
* MON COPAIN......................... meu namorado (para as meninas)
* MA COPINE.......................... minha namorada (para os rapazes)
* UN COPAIN.......................... um coleguinha (não se trata de namorado)
* LES COPAINS........................ os coleguinhas
* LA COPINE.......................... a coleguinha
* LES CAMARADES...................... os camaradas
* LES COMPAGNONS..................... os companheiros
* LES COMPAGNONNES................... as companheiras
* LES VOISINS........................ os vizinhos

LES PRONOMS

a) PERSONNELS SUJETS > Je - Tu - Il - Elle - On - Nous - Vous - Ils - Elles.
b) PERSONNELS OBLIQUES OU RÉFLÉCHIS > Me - Te - Se - Nous - Vous - Se.
d) PERSONNELS TONIQUES > Noi - Toi - Lui - Elle - Nous - Vous - Eux - Elles.

COMPLEMENTS D'OBJETS:

a) DIRECTS > Me - Te - Le - La - L' - Nous - Vous - Les.
b) INDIRECTS > Me - Te - Lieur - Nous - Vous - Leur.
c) DE QUANTITÉ ET LIEU INTRODUITS PAR:
* Un - Deux - Trois - Beaucoup - Plusieurs - Quelques..... EN
* À - À la - À l' - Au - Aux - En - Vers - Chez..... Y

PRONOMS RÉLATIFS:
QUI > substitue le sujet............... CE QUE
QUE > substitue le complement.......... CE QUI
OÙ > Onde = Pronome circonstanciel de lieu.
DONT > Cujo = Pronome relativo (é o único pronome, em francês, que não pode ser preposicionado).
LEQUEL > LEQUELES = O qual > Os quais.
LAQUELLE > LESQUELLES = A qual > As quais
DUQUEL > DESQUELS = Do qual > Dos quais
DELAQUELLE > DESQUELLES = Da qual > Das quais
AUQUEL > AUXQUELS = Ao qual > Aos quais
À LAQUELLE > AUXQUELLES = À qual > Às quais
POUR LEQUEL > POUR LAQUELLE = Pelo qual > Pela qual
PAR LESQUELS > PAR LESQUELLES = Para o qual > Para os quais
AVEC > Com (advérbio) > Je vais au théatre AVEC vous! = Eu vou ao teatro com você!
Como (preposição) > Je pense AVEC vous! = Eu penso como você!
SUR > (Preposição) Em cima de; Sobre.
OBSERVATION:
a) Ils vont au cinéma > Ils y vont. (Y = complement circonstanciel de lieu: cinéma)
b) Nous parlons aux amis > Nous leur parlons. (LEUR = Complement indirects: amis)

ATTENTION:

a) AMENER = Levar alguém (quando alguém leva uma pessoa e fica com ela).
b) EMMENER = Levar alguém (quando alguém leva um a pessoa, deixa e volta sem ela).
c) RAMENER = Buscar (quando alguém leva uma pessoa, vai embora e volta para buscá-la).
d) REMMENER = Levar (quando alguém leva uma pessoa, fica e volta com ela).
e) APPORTER = Trazer (quando se traz coisas ou animais).
f) RAPPORTER = Trazer (quando traz de volta o que levou).
g) EMPORTER = Ir (quando alguém vai e leva algo consigo).
h) REMPORTER = Levar (quando alguém leva de volta algo que havia trazido).

LE JEU DES MÉTIERS FRANÇAIS

1 - Le pompiste > La pompiste (o frentista) > Il vend du carburant.
2 - Le contrôler > La contrôleuse (o vendedor de bilhete) > Il vend et contrôle les
tickets.
3 - L'étudiant > L'étudiante (o estudante) > Il étudie et aprend des choses nouvelles
4 - Le maçon > La femme maçon (o pedreiro) > Il construit des bâtiments.
5 - Le plombiert > La femme plombier (o bombeiro; encanador) > Il installe et répare
les canalisations.
6 - Le chanteur > La chanteuse (o cantor) > Il possède une belle voix.
7 - L'acteur > L'actrice (o ator) > Il fait du théâtre ou du cinéma.
8 - Le musicien > La musicienne (o músico) > Il compose et joue de la musique.
9 - Le dentiste > La dentiste (o dentista) > Il soigne les dents.
10 - Le danseur > La danseuse (o dançarino) > Il aime danser.
11 - Le facteur > La factrice (o carteiro) > Il distribue le courrier.
12 - L'enseignant > L'enseignante (o professor) > Il aide (ajuda)à apprendre des
choses nouvelles.
13 - Le dessinateur > La dessinatrice (o desenhista) > Il aime dessiner.
14 - Le photographe > La photographe (o fotógrafo) > Il prend de belles photographies
15 - Le journaliste > La journaliste (o jornalista) > Il cherche des informations et
écrire des articles.
16 - Le couturier > La couturière (o costureiro) > Il confectionne des vêtements.
17 - Le pompier > La femme d pompier (o bombeiro) > Il eteint les incendies.
18 - Le cultivateur > La cultivatrice (o lavrador) > Il cultive les champs.
19 - Le médicin > La femme médicin (o médico) > Il soigne les malades.
20 - L'employé > L'employée (o funcionário) > Il travaille dans un bureau.
21 - Le vétérinaire > La vétérinaire (o veterinário) > Il soigne les animaux.
22 - L'infirmier > L'infirmière (o enfermeiro) > Il assiste les malades.
23 - Le routier > La routière (o caminhoneiro) > Il conduit un camion.
24 - Le chauffeur de taxi > La femme chaufeur de taxi (o motorista de táxi) > Il
conduit un taxi.
25 - Le serveur > La serveuse (o garçon) > Il travaille dans un restaurant.
26 - Le cuisiner > La cuisinière (o cozinheiro) > Il aime cuisiner.
27 - Le coiffeur > La coiffeuse (o cabeleireiro) > Il coupe et peigne les cheveux.
28 - Le vendeur > La vendeuse (o vendedor) > Il travaille dans un magasin.
29 - Le boulanger > La boulangère (o padeiro) > Il prépare le pain.
30 - Le technicien de surface > La technicienne de surface (o gari) > Il nettoie la
ville (ele limpa a cidade).

Nenhum comentário:

Postar um comentário